Chinesische Schimpfwörter – Für verbale Gefechte wie in echter Chinese!

Chinesische Schimpfwörter – Diese Wörter musst du kennen!

Wenn du eine neue Sprache lernst, wirst du wahrscheinlich als erstes das Übliche lernen: Nach dem Weg und der Uhrzeit fragen und über Hobbys reden.

Das ist natürlich das wichtigste chinesische Grundvokabular, was auch wir in unseren Chinesischkursen vermitteln.

Aber es gibt auch noch einen anderen relevanten Bereich der chinesischen Sprache, den du nicht vernachlässigen solltest, wenn du in China lebst und chinesische Freunde hast … chinesische Schimpfwörter!

Falls du einmal in einen Streit auf Chinesisch gerätst oder jemand dich mit chinesischem Internetslang konfrontiert, solltest du ja auch wissen, was dir dein Gegenüber an den Kopf wirft, oder?!

Genau für diese Situationen stellen wir dir hier die besten Schimpfwörter auf Chinesisch vor!

Chinesische Beleidigungen – Blödheit

Falls du jemandem auf Chinesisch sagen willst, dass er nicht der Hellste ist oder er überreagiert, helfen dir vielleicht diese Wörter weiter…

Viele Schimpfwörter im Chinesischen enthalten das Wort für „Ei“:

Chinesen essen Hunde? Stimmt das? Thumbnail

Chinesen essen Hunde? Stimmt das?

Chinesen essen Hunde – was steckt dahinter? Es ist sind ähnliche Fragen, die man immer wieder gestellt bekommt, wenn man China besucht hat oder dort lebt: Essen alle Chinesen Hunde? Hast du Hundefleisch probiert? Findet man auf der Speisekarte in…

笨蛋 (bèn dàn)

Wenn du jemanden als „Blödes Ei“ bezeichnest, bedeutet das für gewöhnlich, der derjenige ein Idiot, Dummkopf etc ist.

坏蛋 (huài dàn)

Du „Schlechtes Ei“! Dieses Wort kannst du anwenden, wenn du jemanden für eine schlechte, skrupellose Person hälst.

混蛋 (hún dàn)

Wie es die deutsche Übersetzung erahnen lässt, bezieht sich das chinesische Schimpfwort „Gemischtes Ei“ auf jemanden, dessen Herkunft man nicht so genau kennt. Im Deutschen wären eventuelle Äquivalente B*stard, aber auch Halunke oder Krimineller.

变态 (biàn tài)

Pervers. Dieses Wort hat zwei Bedeutungen. Einmal wird es für Menschen benutz, die wirklich an einer mentalen Krankheit leiden.

Außerdem kannst du damit jemanden bezeichnen, der ein zweifelhaftes Verhalten und eine zweifelhafte Einstellung an den Tag legt.

Außerdem wird dieses Wort in einigen Restaurants benutzt, um den Schärfegrad von einem Gericht anzugeben.

Etwas, was „biǎn tài lā“ genannt wird, ist „abartig scharf“, also einfach extrem scharf!

傻屄 (shǎ bī)

Chinesische Schimpfwörter

Wörtlich übersetzt bedeutet dies „blödes weibliches Fortpflanzungsorgan“.

Was sich schon etwas seltsam anhört, ist eine sehr unhöfliche chinesische Beleidigung für eine sehr böse Person.

Dies ist eine der häufigsten Beleidigungen auf Chinesisch und bedeutet so viel wie *rsch, bl*de Sau, oder Mistkerl.

Beleidigungen auf Chinesisch – Niedrige sexuelle Hemmschwelle

小三 (xiǎo sān)

Eine „Kleine Drei“ ist das fünfte Rad am Wagen, also die dritte Person in einer Beziehung. Alternativ wird der Begriff für eine Haushälterin verwendet.

贱人 (jiàn rén) und 贱货 (jiàn huò)

In beiden chinesischen Ausdrücken findest du das Wort  贱 Jiàn “günstig, preiswert, billig”. Wie du wahrscheinlich schon erahnen kannst, bezieht sich der Ausdruck auf eine Person, die leicht zu haben ist.

Der erste Ausdruck wird mit 人 rén für “Person” gebildet, der zweite mit 货 für “Ware”.

小姐 (xiǎo jiě)

Wenn du in Taiwan oder Hong Kong unterwegs bist, kannst du diesen Begriff verwenden, wenn du eine junge Dame ansprechen möchtest.

In China verwendest du besser “美女”, was „hübsches Mädchen“ bedeutet. Hier steht der Begriff nämlich für eine Prostituierte oder Schl*mpe.

Chinesische Namen – Alles rund um Namen in China Thumbnail

Chinesische Namen – Alles rund um Namen in China

Chinesische Namen – Alles rund um Vor- und Nachnamen in China 1. Chinesische Namen – Was ist die Geschichte dahinter? 2. Chinesische Namen – Was bedeuten sie? 3. Chinesische Namen – Ändert man den Namen nach der Hochzeit? 4. Chinesische Namen – 5…

公共汽车 (gōng gòng qì chē)

Wie du wahrscheinlich weißt, bedeutet dieser sehr gängige Begriff „Öffentlicher Bus“. Manchmal wird es aber auch verwendet, wenn man jemanden beschreibt, der oft sexuell mit vielen verschiedenen Leuten aktiv ist. Die deutsche Übersetzung ist vielleicht „Dortmatratze“.

Du willst mehr von LTL?

Falls wir dich über unsere neuesten Beiträge auf dem Laufenden halten sollen, kannst du gerne unseren LTL Newsletter abonnieren. Dort versorgen wir dich regelmäßig mit Informationen rund um das Thema China, unsere Schule und geben Tipps zu den besten Apps zum Chinesischlernen. Melde dich hier an und werde Teil unserer wachsenden Community!

Hinweis: Wir veröffentlichen unseren Newsletter auf Englisch.

.

1 comments

Schreibe einen Kommentar

You will get a reply from us
Your email address will not be published. Name and Email are required.

  1. Was bedeutet „Pappchinese“?

Diese Website verwendet Cookies, um sicherzustellen, dass Sie die beste Erfahrung auf unserer Website erhalten.

Mehr Erfahren