Die lustigsten wörtlichen Übersetzungen von chinesischen Städtenamen ins Deutsche

Lustige chinesische Übersetzungen: Städtenamen

Chinesisch-Deutsche Übersetzungen machen manchmal nicht viel Sinn. Chinesisch ist zwar eine logische Sprache, da Namen von ausländischen Personen, Orten oder Dingen jedoch meist nach dem Klang ins Chinesisch übersetzt werden, kommen dabei oft ziemlich witzige Namenskonstruktionen heraus.

Hier haben wir 13 verschiedene Städtenamen für dich zusammengestellt. Neben ihren chinesischen Namen (Hanzi und Pinyin) erfährst du auch, was diese Namen buchstäblich bedeuten, wenn man sie Zeichen für Zeichen übersetzt.

Berlin:  柏林  bó lín

Der Wald des Onkels. Vielleicht meinen sie den Grüneburger Wald?

Dublin: 都柏林  dū bó lín

Der Wald und Hauptstadt des Onkels. Die Hauptstadt von Irland ist nicht für seine Wälder bekannt; vielleicht ist dieser Wald ja das Geheimnis des Vaters?

Dublin

London:  伦敦  lún dūn

logisches Getreidelager. London, die berühmte Hauptstadt Großbritanniens, ist eine große Stadt; daher ist es nur logisch, dass es dort eine Art der Getreidelagerung gibt.

Baton Rouge:  巴吞鲁日  bā tūn lǔ rì

Ich wünsche mir, die Sonne zu schlucken. Der chinesische Name der Hauptstadt des US-Bundesstaats klingt sogar fast ein bisschen wie ein alter indianischer Name.

Chinesische Tiernamen wörtlich übersetzt

Kazan: 喀山  kā shān

Sich erbrechender Berg. Wir müssen fair gegenüber der russischen Stadt Kasan sein, der Hauptstadt von und größten Stadt in Tatarstan. „kā“ bedeutet nicht wirklich sich zu erbrechen, eher das Geräusch des Brechens.

Athen:  雅典  yǎ diǎn

Elegantes Gesetz. Treffend.

Bangui:  班吉  bān jí 

Team Glück. In einem Artikel über wörtliche Ländernamen auf Chinesisch haben wir herausgefunden, dass afrikanische Ländernamen oft unglücklich übersetzt wurden. Nicht so sehr Bangui in der Zentralafrikanischen Republik, dass Chinesen für das „Team Glück“ halten!

Bangui

Goa:  果阿  guǒ ā

Frucht. Ah! Ja, wir wissen, Goa ist ein Staat in Indien und keine Stadt, aber es ist doch bezaubernd, wenn ein tropisches Paradies nach jemandem benannt ist, der FRUCHT schreit!

Seattle:  西雅图  xī yǎ tú

Vornehmes Westernbild. Kein Wunder, dass so viele Chinesen nach Seattle kommen, ist es doch das Bild westlicher Eleganz!

Fes:  菲斯  fēi sī

Nicht das! Wenn nicht diese Stadt in Marokko, welche denn?

Nassau:  拿骚  ná sāo

Halten Sie ein riesiges Seil! Kein schlechter Name für die Hauptstadt der Bahamas – einst eine Hochburg der Piraten.

San Marino:  圣马力诺   shèng mǎ lì nuò 

Versprechen des Heiligen Pferdes. Dieser Mikrostaat ist nur wenige Stunden von Italiens berühmten Herstellern schneller und teurer Autos entfernt, einem wirklichen Versprechen für Pferdestärken.

Yerevan

Yerevan:  埃里温   āi lǐ wēn

Warmes Schmutzdorf. Sehr unfair gegenüber der armenischen Hauptstadt, die weder staubig, noch ein Dorf ist – obwohl es dort ziemlich warm werden kann!

Du willst mehr von LTL?

Falls wir dich über unsere neuesten Beiträge auf dem Laufenden halten sollen, kannst du gerne unseren LTL Newsletter abonnieren. Dort versorgen wir dich regelmäßig mit Informationen rund um das Thema China, unsere Schule und geben Tipps zu den besten Apps zum Chinesischlernen. Melde dich hier an und werde Teil unserer wachsenden Community!

Hinweis: Wir veröffentlichen unseren Newsletter auf Englisch.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.